„Latgales Laiks” iznāk latviešu un krievu valodās visā Dienvidlatgalē un Sēlijā, „Latgales Laiks” latviešu valodā aptver Daugavpils pilsētu, Augšdaugavas novadu un apkārtējos novadus un pilsētas.
2024. gada 20. aprīlis
Sestdiena
Mirta, Ziedīte
+0.0 °C
neliels sniegs

Латышское общество Ирландии 15 лет объединяет земляков LV

В Ирландии по примерным подсчетам живут около 25 000 латышей. С 2005 года там существует латышское общество Ирландии (ЛОИ), занимающееся сохранением родной культуры, языка и традиций. «Латгалес Лайкс» встретилась с соотечественниками, которые по разным причинам уехали с этнической родины.

Началось со школы
Инициаторами организоваться в общество стали еще первые латышские эмигранты, которые облюбовали ирландскую землю в конце 90-х, задолго до вступления Латвии в Европейский союз. «Большинство членов общества к тому моменту прожили в Ирландии примерно 7 лет, - рассказывает председатель ЛОИ Ингуна Гриетиня-Дарзиня. - Эти годы стали переломными, когда захотелось перемен, нового переосмысления себя за рубежом». Начиналось общество с четырех семей, из которых достаточно активной была только одна. Теперь же в латышском обществе зарегистрированы 600 человек. Изначально была идея организовать школу, в которой дети по выходным могли бы заниматься, но для создания национальной школы нужно сперва создать общество.
Так в Ирландии появилась организация, объединяющая большую часть живущих там латышей, под патронажем которой уже 10 школ по всему острову. На выходных у детей ирландских латышей есть возможность общаться на родном языке, изучать литературу, культуру, географию Латвии. «Школа — объединяющее место, где собираются семьи, и пока дети учатся, родители добровольно работают в школе — кто-то занят в библиотеке, кто-то организовывает мероприятия, кто-то делает декорации и т. д. Все учителя в школах тоже обучают детей на добровольных началах. В самой первой и в самой большой латышской школе, которая располагается в Дублине, на данный момент учится 63 ребенка. Сохранить свой язык в семье, которая живет в совершенно другой языковой среде, достаточно сложно, говорят ирландские латыши. Член правления ЛОИ Лиене Эшкина — мама двоих детей, которые учатся в ирландских школах и для которых было бы проще везде, в том числе и дома, говорить по-английски. «Родители — первые учителя латышского языка для своих детей», - считает Лиене. В ее семье есть правило: дома говорить только на латышском языке. «Порой уже и мы сами допускаем ошибки, исправляем друг друга, - замечает она. - Сложно, но приложив усилия и при помощи латышской школы и постоянного общения мы язык сохраняем».


Латышская песня на просторах Ирландии
Постепенно после возникновения ЛОИ были организованы различные кружки и творческие ансамбли, появление которых способствовало только развитию и узнаванию общества как в Ирландии, так и на родине. Естественно, что общество собирается во время латышских праздников, различных мероприятий. Один из последних проектов ЛОИ — это конкурс для детей, в котором участвуют латышские дети со всей Ирландии, поют и декламируют на латышском языке, танцуют, рисуют и т. д. Общество зарекомендовало себя до такой степени, что их хоры приглашают исполнять гимн Ирландии на некоторых мероприятиях. «Праздников, организованных нами, жители Дублина, которые ценят хорошую музыку, ждут с нетерпением, говоря, что именно тогда можно послушать качественное хоровое пение».
Ингуна Гриетиня-Дарзиня еще и дирижер латышских хоров, организованных при ЛОИ. Это хор для взрослых и объединенный хор для детей и молодежи. Ингуна также является главным дирижером Европейского латышского хора. Помимо этого она организатор Европейского праздника латышской культуры, который в этом году пройдет в Дублине с 13 по 16 июня, и председатель Фонда культуры Объединения латышей мира. Сама Ингуна живет в Ирландии с 2006 года. Занимаясь частным предпринимательством, свободное время она посвящает обществу, работе с хорами и музыке, без которой не может жить. В свое время она закончила Музыкальный факультет Даугавпилсского университета и является профессиональным педагогом. ЛОИ дает ей возможность реализовать весь педагогический музыкальный потенциал. Под ее руководством латышско-ирландские хоры выступили на Вселатвийском празднике песни и танца прошлым летом. Члены общества с восторгом вспоминают свои выступление и то щемящее чувство, когда тысячи латышей сливаются в едином хоре. Их также порадовал уровень организации праздника.


Второй дом
За время существования ЛОИ, по словам его участников, в Ирландии немного поменялось отношение к латышам. «В нас увидели не только хороших работников, но оценили еще и как очень образованных и развитых в плане культуры людей, и уважают нас за это», - говорит Ингуна. Она считает, что с ирландцами латышам живется бок о бок довольно комфортно еще и потому, что история народов очень схожа. «Наши народы шли к свободе какими-то параллельными путями: ирландцы, испытывая натиск и гонения со стороны англичан, мы — со стороны России», - говорит Ингуна. Латышей привлекает в ирландцах то особое чувство внутренней свободы, с которым они живут и как легко они принимают людей других национальностей.
Говоря о возвращении домой, члены общества отмечают, что желание вернуться иногда появляется, но это чисто эмоциональное чувство, навеянное воспоминаниями или, например, Праздником песни и танца. «Задаю тогда себе вопрос: сможешь ли ты ты в Латвии найти те возможности, уровень благосостояния и отзывчивость общества, которые есть в Ирландии», - признается Ингуна. В Латвии этого еще нет, по ее словам, поэтому она отвечает себе «нет».
Наверное, главное отличие Ирландии от Латвии в том, что там люди чувствуют себя более оцененными. «Не стоит забывать, что мы все в Европе, - говорит Лиене. - В одном большом «доме», по которому можем легко перемещаться и т. д.». Некоторые члены ЛОИ вернулись на родину. Среди этих историй возвращения есть как удачные, так и не очень. Например, одна семья вернулась в Латвию в 2014 году, но не продержались и года — просто не смогли, работая в Латвии, банально оплачивать все счета. «Я латышка и этим горжусь, я никогда не буду ирландкой, но я ценю Ирландию, за все, что она мне дает», - комментирует проблему возвращения на родину Лиене.
Ирландцы очень ценят и то, как латыши сохраняют свой язык и культуру, как много времени посвящают добровольной работе в обществе. «Ощущение своей принадлежности к латышскому народу - это то, за чем идут латыши в общество», - считает Лиене Эшкина. — Это также прекрасная возможность проявить себя в различных культурных мероприятиях, организованных обществом». Помимо всего, ЛОИ оказывает посильную помощь латышам, оказавшимся в Ирландии в сложной ситуации, помогает в решении юридических проблем, вопросов здравоохранения, страховок, образования и т. д. По всем этим вопросам консультируют также только приехавших соотечественников. «Буквально недавно мы, например, провели семинар для сениоров и не только, касающийся пенсии, - говорит Ингуна. - Пригласили специалиста, который на латышском языке разъяснил все нюансы и ответил на вопросы».
Общество ощущает большую помощь со стороны Латвии, активно общаются с Посольством Латвии в Ирландии, пишет проекты для Министерств культуры и образования и науки. «Мы находимся в таком положении, когда надо постоянно сотрудничать с обоими сторонами: как с латвийской, так и с ирландской, - говорит Ингуна. - Только так можно заявить о себе». «Мы — лицо Латвии в Ирландии, - считает Ингуна. - По нам здесь судят о нашей родине».