Mūs lasa Daugavpils, Ilūkstes, Preiļu, Krāslavas, Dagdas, Aglonas, Līvānu un citās pilsētās un novados
2021. gada 24. janvāris
Svētdiena
Egle, Eglons, Krišs, Ksenija
+0.7 °C
apmācies

Алдис Букшс - автор первого латгальского детектива

В начале декабря вышел второй криминальный роман Алдиса Букшса "Братья". Книга уникальна тем, что издана на письменном латгальском языке и на латышском литературном языке, и это первая работа в жанре криминального романа на латгальском языке. Подробнее о себе, писательстве и своем видении латгальской литературы в интервью газете "Латгалес Лайкс" рассказал сам писатель.

 


В 2015 году Алдис Букшс дебютировал со своим первым криминальным романом "Коллекторы", показав себя как талантливого писателя, для рукописей которого характерен напряженный и полный интригующих событий сюжет. В новом романе автора "Братья" неудачная игра в покер в эксклюзивном клубе Лондона втягивает латыша Эдгара в круговорот напряженных событий, из-за которых Эдгар оказался в тюрьме в Хельсинки. В то же самое время в Эстонии без вести пропадает его младший брат и начинается погоня из Эстонии в Северную Латгалию и Лондон. В увлекательном сюжете переплелись разные темы - семья, контрабанда, нелегальные иммигранты, национальные партизаны времен Второй мировой войны и битвы при Стомпаку.

Алдис Букшс родился и вырос в Северной Латгалии - Балтинаве, но уже много лет живет в Риге и руководит Бюро министра юстиции Латвийской Республики. "Со школьных времен моей целью было изучать политологию. Окончил Балтинавскую среднюю школу, поступил в Латвийский университет, так и оказался в Риге. Конечно, часто приезжаю домой, в Латгалию. Начав учебу на 3-м курсе, понял, что нужны дополнительные деньги, и так в возрасте 20 лет начал работать в банке. Около 10 лет проработал в банках менеджером по кредитам, проводил анализ финансов, рисков, в кризисные годы занимался взысканием долгов. В своем роде эта работа вдохновила меня на первый роман", - рассказал Алдис.

В романе "Коллекторы" Алдис затрагивает не только тему взыскания долгов, но и коррупции, которые временами становятся будничными. Писатель попытался найти ответы на вопросы, почему люди участвуют в коррупции, что их побуждает встать на этот путь и обманывать друг друга.

"О написании книги я мечтал несколько лет, уже работая в банке, но не мог найти достаточно времени и собраться, чтобы заставить себя закончить начатое. Тогда я принял решение уйти из сектора коммерческих банков и какое-то время провел только за написанием своего первого романа. Когда закончил, снова стал искать работу. Я хотел выполнять работу, связанную с инвестициями, поддержкой, развитием экспорта и предпринимательством. Начал работать в Министерстве экономики, где проработал несколько лет, сейчас уже 2 года работаю руководителем Бюро министра юстиции. Параллельно всему этому получил степень магистра в юриспруденции", - рассказал писатель.

В школьное время Алдису Букшсу нравилось читать исторические романы: "Большая часть литературы, которую читал в школьное время, была связана с историей и географией. Это меня очень увлекало. В начальных классах читать не любил, мама волновалась, научусь ли я вообще читать. Однажды, когда ехали из Риги, мама купила мне комикс про Микки Мауса, и меня так увлекли комиксы, что научился читать. Если говорить о художественной литературе, то Александр Грин был номер один, Лаймонис Пурс со своими работами, "Печать на красном воске" Яниса Леиньша и т. п. Теперь у меня больше получается читать научно-популярную литературу, художественную меньше. На самом деле художественную литературу нужно читать. Она помогает развивать язык и художественное мышление".

Начав писать первую книгу, Алдис Букшс вовсе не думал, что хочет писать именно криминальный роман. У него было желание писать о конкретных темах и рассмотреть конкретные вопросы. "В процессе написания все склонилось в сторону криминального романа, поскольку именно в этом жанре то напряжение читателю и самому писателю позволяет более эмоционально прочувствовать эти вопросы. Криминальный роман - это способ наращивать напряжение, увлечь читателя и обратить внимание на вещи, о которых я хочу говорить".

Алдис Букшс подчеркивает, что не является библиографом, однако активно следит за происходящим в латгальском литературном обществе. "Время от времени покупаю какую-нибудь книгу на латгальском, - говорит Алдис. - Смотрю на полку, где стоят латгальские книги, наверное последняя купленная это "Syltuo mola" Эгиты Канцане. Одна из проблем, почему не так много читают на латгальском языке - его не преподают в школах. Несмотря на то, что в быту люди разговаривают по-латгальски, они не привыкли к письменному языку. Именно поэтому мне нужно было писать так, чтобы по возможности больше людей хотели прочитать, чтобы они увлеклись и таким образом популяризировать латгальский язык. Криминальный роман был самым логичным способом, как привлечь внимание по возможности большего количества людей. Знаю, что многих интересуют криминальные романы".

Несмотря на то, что второй роман Алдиса Букшса "Братья" увидел свет лишь около месяца назад, Алдис уже слышал о нем первые отзывы - для многих знакомых, разговаривающих на латгальском языке, именно это была первая прочитанная книга на латгальском. "Надеюсь, что книга поможет привлечь больше внимания к латгальской литературе. Еще один фактор, что в латгальской литературе не много таких книг, рассчитанных на широкие массы, например, детективных или криминальных романов"

В самом начале своей писательской стези Алдис Букшс уже знал, что хочет издать книгу на письменном латгальском языке: "Издать книгу на латгальском было моей мечтой с детства, с 13 лет. Я очень рад, что удалось ее осуществить. Я начал сотрудничество с издательством "Dienas Grāmata". У нас наладилась хорошая работа с Даце Спаране и Гундегой Блумбергой еще во время выпуска первой книги. Мне хотелось, чтобы темы, о которых пишу - Северная Латгалия, Балви, упоминались в Латвии по возможности шире. У меня не было уверенности, продолжит ли издательство работать со мной, если я сразу пришлю весь материал на латгальском, поскольку толком некому прочитать и отредактировать. Начал писать на латгальском, потом перешел на латышский язык и дал издательству. Они были очень отзывчивы, когда сказал, что хочу издать 2 версии книги. А я думал, что мне за это придется побороться".

Правда, Алдису самому пришлось искать эксперта по латгальскому письменному языку, который бы редактировал тексты. "С этим очень помогла Мара Мортузане-Муравска, вложившая очень большой труд. Я сам понимал, что мои знания орфографии письменного латгальского языка достаточно слабые. Моей целью было оживить в книге слова, которые современные латгальцы не часто употребляют в быту. В книге старались сохранить характерные для северо-латгальского говора окончания, а во всем остальном следовали общепринятым нормам латгальского письменного языка", - отметил писатель.

Криминальный роман "Братья" необычен тем, что в современном сюжете переплетается различный опыт и исторически значимые события. "В книге рассматривается несколько тем - контрабанда и нелегальные иммигранты, геополитическое место Латгалии в Европе и в мире, истории гастарбайтеров, Национальные партизаны, действовавшие в лесах Северной Латгалии 70 лет назад, - рассказывает Алдис Букшс. - Большая часть описываемых в книге событий произошла в Эстонии и Лондоне. Эстония близка моему сердцу. Они наши соседи, у них похожие проблемы, с которыми в Эстонии справляются успешнее. Многие сюжетные линии позаимствованы у моих друзей, знакомых и людей, которых встречал в жизни. Один из друзей поделился своим опытом, связанным с Лондоном. В Лондоне тоже много латгальцев (смеется). Важно не отобразить их опыт стопроцентно, а вдохновиться. Это как месить глину - они мне дали эту глину, а остальное я делаю из этой глины как писатель".

Несмотря на то, что сначала Алдис Букшс производит впечатление скромного писателя, он прекрасно осознает ценность своей работы в контексте латгальской литературы. "Я хотел сказать, что, возможно, эта книга на латгальском - библиографическая редкость, - подчеркивает писатель. - Не так-то много экземпляров мы издали, и это первый криминальный роман на латгальском языке. Если бы я сам его не написал, я все равно хотел, чтобы у меня на полке была такая книга, потому что это библиографическая ценность. Для меня очень приятный сюрприз, насколько все же востребована книга на латгальском. Я надеюсь, что интерес к латгальской версии книги побудит совершить второй бросок". Алдис Букшс надеется, что читатели и активисты латгальской культуры заметят его работу и оценят каким-нибудь "Бонюксом" - Латгальской наградой года в культуре.

Говоря о своей творческой деятельности и писательстве, Алдис отмечает, что и у него были творческие кризисы. Еще в школьные годы, получив замечание, критику от отца, Алдис, как композитор Эмилс Дарзиньш, сжигал свои работы. Сейчас у писателя уже есть разные планы и задумки на будущее. "Идеи есть, но не знаю, когда возьмусь за их осуществление. Я начал 2 сценария к фильмам, есть идеи для книг. Один сценарий предназначен для комедии, где часть диалогов на латгальском и действия происходят в Латгалии. Второй сценарий не связан с Латгалией", - сказал Алдис. Однако он считает, прежде чем браться за работу над этими задумками, нужно перевести дыхание после 5-летней работы над криминальным романом "Братья".

Komentāri

Lai pievienotu rakstam savu komentāru, nav jāsniedz personiska rakstura informācija. IP adrese, no kuras rakstīts komentārs, ir zināma tikai LL redakcijai un tā netiek izsniegta trešajām personām.

Redakcija izdzēsīs neētiskus un rupjus komentārus, kuri aizskar cilvēka cieņu un godu vai veicina rasu un nāciju naidu.