„Latgales Laiks” iznāk latviešu un krievu valodās visā Dienvidlatgalē un Sēlijā, „Latgales Laiks” latviešu valodā aptver Daugavpils pilsētu, Augšdaugavas novadu un apkārtējos novadus un pilsētas.
2024. gada 23. novembris
Sestdiena
Zigfrīda, Zigrīda, Zigrīds
-0.9 °C
neliels sniegs

Высокая награда за любовь к родине

В мае в честь Дня восстановления независимости Латвийской республики командором Креста Признания была назначена декан Гуманитарного факультета Даугавпилсского университета, профессор Кафедры русистики и славистики Элина Васильева. Правда, на момент нашей беседы саму награду она еще не получила.

Как рассказала Элина Васильева, столь высокая государственная награда для нее стала полной неожиданностью. Когда ее начали поздравлять коллеги, она сначала даже не понимала, по какому поводу. А потом Э. Васильевой был вручен документ о том, что ей присвоено звание командора Креста (ордена) Признания, и все стало на свои места.

После этого ее уже официально стали поздравлять коллеги и студенты ДУ. И, как говорит Элина Васильева, было даже не совсем понятно, кто больше радуется высокой государственной награде – она сама или студенты и товарищи по работе.

Уже потом она узнала, кто стал инициатором вручения ей столь высокой и почетной награды.

Начал всю эту историю профессор Латвийского Университета, член Латвийской академии наук и Совета еврейских общин Латвии Рувин Фербер, который обратился с идеей предложить Капитулу орденов наградить Крестом Признания Элину Васильеву к директору музея «Евреи в Латвии» Илье Ленскому. Тот эту идею поддержал и вышел на руководителя Кафедры латышской литературы и культуры доцента Ингриду Купшане. Она тоже поддержала идею, после чего были подготовлены и поданы документы в Капитул орденов.

Элина Васильева – коренная даугавпилчанка. Закончила Даугавпилсскую 3-ю среднюю школу и филологический факультет Даугавпилсского пединститута. После окончания магистратуры и докторантуры в 1998 году защитила докторскую диссертацию «Детство в русской прозе начала ХХ века». Научные интересы – современная русская литература, русско-еврейская литература, еврейский текст в европейской культуре и межкультурная коммуникация. Профессор кафедры русистики и славистики гуманитарного факультета Даугавпилсского университета, 1,5 года исполняла обязанности декана гуманитарного факультета, а 8 февраля была утверждена в этой должности. Автор многих статей, в том числе. посвященных творчеству Фридриха Горенштейна и Владимира Жаботинского. В декабре 2018 года вышла ее первая монография: «Еврейский текст в латышской литературе». В планах – реализация проекта о русской литературе в Латвии: проблемы перевода русской литературы на латышский язык, изучение творчества бывшей рижанки Елены Катишонок, ныне живущей в США и пишущей по-русски, и детских детективов Лидии Ждановой.


Кстати, как признается сама Элина Васильева, выбор будущей профессии тоже был непрост и, во многом даже, случайным. Хотелось изучать и русскую литературу, и физику. Была идея поступить на театральный. В конце концов подала документы в Латвийский университет и уехала в Ленинград (ныне – Санкт-Петербург) учиться на логопеда в «герценку» (ныне Русский государственный университет имени А. И. Герцена). Однако, после двух недель обучения, поняла, что эта профессия не для нее. В итоге перевелась на факультет русского языка и литературы. И, по собственному призванию, не жалеет об этом выборе.


- Элина, вы много занимаетесь вопросами еврейской диаспоры. Это закономерность?


- Я бы сказала, что да. Я много раз говорила, что я наполовину еврейка, наполовину латышка: мой папа – еврей, мама – латышка. Но дело не в этом. Первоначально я занималась русской литературой. Много времени уделяла творчеству Бориса Пастернака, по этой теме защитила докторскую диссертацию. Но мою жизнь кардинально изменил профессор Федор Федоров, который предложил почитать работы Владимира Жаботинского. И я стала заниматься изучением еврейской культуры, еврейской литературы, еврейского театра и так далее. Разработала курс по этой тематике, в общем, втянулась.


- Насколько я знаю, вы также были соавтором учебников по русской литературе для средней школы.

- Да, мы начали разрабатывать программу по изучению русской литературы для 10-12 классов. Но на 11-м классе я «сломалась», и дальше над программой уже работали Наталия Кожанова и Инара Кудряшова. Главный принцип этой программы состоял в том, что в ней было мало текста, а больше интерактива. Она предполагала, что, если ученик пропустил занятия, он мог при помощи учебника самостоятельно изучить предмет. Но сегодня я не уверена, что эта программа будет успешно работать.


- Почему?

- Просто изменился подход к предметам в школах. Школы не очень активно выбирают гуманитарные корзины обучения, считая их не перспективными, и отдают предпочтение техническим программам. Для меня это очень обидно, естественно. Но я надеюсь, что этот подход изменится, и в школах снова больше внимания будут уделять именно гуманитарным предметам.

- Не привел ли такой подход к тому, что подростки и юноши стали меньше читать книги, если вообще их читают?

- Читать книги дети и юноши перестали уже довольно давно, и с этим приходится мириться. Современные дети – это дети интернета. Им проще зайти в википедию и получить какие-то краткие познания предмета. Они не только не читают, но не смотрят и телевизор. У многих его попросту дома нет. Не потому, что они такие бедные - у многих гаджеты стоят намного дороже телевизора. Но он, как и книги, их не интересует. Тем не менее, я бы не сказала, что все перестали читать. К нам на кафедру приходят учиться именно те, кто читает. Но для этих студентов русская литература, в первую очередь, связана с Пушкиным, Лермонтовым, Толстым, Достоевским. Правда, «марафон», например, Достоевского осилить могут далеко не все. И студенты начинают «скучать». Однако, когда на последнем курсе за 2 месяца до окончания обучения они у меня начинают изучать современную русскую литературу, студенты преображаются, начинают, к примеру, читать Пелевина, других современных авторов. Студенты приходят к откровению, что читать и анализировать можно не только классиков.

Кстати, сегодня многие пришли к сознанию того, что русский язык можно успешно продавать. В частности, иностранцам. К нам, например, приезжают американские ученики, чтобы изучить русский язык и литературу. Мы (ДУ – прим.) для них являемся важным центром по изучению русского языка и литературы.

Для справки. Крест признания вручается за особую любовь к Родине и высокие достижения в пользу государства, общественной, культурной, научной работе, спорте и образовании.

Орден Признания был основан в Либаве 13 мая 1710 года герцогом Курляндии и Семигалии Фридрихом Вильгельмом и перестал существовать в 1711 году в связи со смертью учредителя. Всего герцог успел пожаловать своим орденом 18 кавалеров. Орден Признания был первой и единственной наградой Курляндского герцогства.


Орден был восстановлен в 1938 году в Латвийской республике. Он не был точной копией ордена Признания. Автором нового эскиза креста стал художник Густав Шкильтер. В отличие от бесстепенного герцогского ордена, орден Латвии имеет 5 степеней и знак отличия в 4 степенях.

Крестом Признания 1-й степени был награжден 21 человек, 2-й степени — 21, 3-й степени — 110, 4-й степени — 341 и 5-й степени — 1314 человек. Знак отличия особой степени получили 303 человека, 1-й степени — 730, 2-й степени — 764 и 3-й степени — 354 человека.