В конце прошлого года вступили в силу поправки к закону, которые предусматривают постепенный переход на обучение только на латышском языке в дошкольных и основных образовательных учреждениях до 2025 года. При этом также установлены более строгие требования в области владения государственным языком для директоров и учителей школ.
Внесенные изменения авторы законопроекта обосновали недостаточной эффективностью действующего языкового подхода в программах образования нацменьшинств, так как он не в полной мере обеспечил качественное изучение государственного языка на всех этапах образования.
Заместитель председателя Даугавпилсской городской думы Алексей Васильев, курирующий сферу образования, сказал «Латгалес Лайкс», что при переходе на образование только на латышском языке, то дошкольные учебные заведения и школы как в Даугавпилсе, так и в ряде других крупных городов Латвии могут столкнуться с серьезными проблемами. Для обеспечения этого перехода образовательным учреждениям необходимо дополнительное финансирование как для приобретения учебных и наглядных пособий, так и для обеспечения школ и детских садов помощниками учителей, поскольку обучать детей, чьи семьи ежедневно используют русский язык, на латышском языке труднее, чем детей, для которых латышский язык является родным. В противном случае переход на обучение только на латышском языке может вызвать у многих детей серьезные трудности.
Обеспокоенность по поводу перехода на обучение только на латышском языке высказала и Ассоциация крупных городов Латвии, на заседании которой упомянутый вопрос обсуждался с министром образования Андой Чакша. В ходе беседы министру сообщили, что серьезные проблемы с переходом на обучение только на латышском языке могут возникнуть и в учебных заведениях Резекне, Елгавы и Вентспилса.
Члены ассоциации указали, что потребуется особая поддержка, чтобы побудить учащихся и их семьи принять эти изменения. Также особое внимание следует уделить обновлению и доступности учебных пособий, тем самым обеспечив непрерывный и равноправный процесс получения качественного образования.
Осложняющий фактор - отсутствие латышской среды
Чтобы получить больше информации о текущей ситуации в дошкольных и основных учебных заведениях Даугавпилса, «Латгалес Лайкс» встретилась и побеседовала с руководителем Даугавпилсского управления образования Мариной Исуповой, руководителем Отдела содержания образования Инарой Спринджукой, методистом по вопросам латышского языка Сильвией Мицкевич и специалистом по дошкольному образованию Ингридой Зеленковой.
Марина Исупова отметила, что дошкольные образовательные учреждения должны работать так, чтобы их выпускники могли без проблем обучаться на государственном языке в школах. В этом случае латышский язык является важным инструментом для дальнейшего приобретения знаний. В успешном освоении этого инструмента важную роль играет латышская среда, которая исторически в Даугавпилсе не сложилась.
Учитывая специфику Даугавпилса, городу потребуется как минимум на треть больше средств, чем в других местах Латвии, чтобы иметь возможность в процессе обучения разделить учащихся на более мелкие группы, привлекая помощников учителей. Один учитель не может преподавать язык или предмет в классе с 30 детьми, среди которых есть латыши и дети других национальностей, а также учащиеся с особыми потребностями.
В настоящее время в школах и детских садах получают образование дети тех родителей, которые когда-то успешно окончили учебные заведения и сдали экзамены по латышскому языку. Однако, находясь в нелатышской среде и не используя этот язык ежедневно, эти навыки уменьшились, многие из них не говорят по-латышски и не могут помочь своим детям.
Просьбы о дополнительном финансировании не были услышаны в правительстве
В настоящее время получается так, что все языковые проблемы ложатся на школу, а учебные заведения — чуть ли не единственные места в городе, обеспечивающие латышскую среду. Обеспечение такой среды требует соответствующих человеческих ресурсов, привлечение которых требует дополнительных средств. К сожалению, пока на всех уровнях разговоры о необходимости дополнительного финансирования в лучшем случае встречались молчанием.
Последний раз этот вопрос обсуждался на заседании Ассоциации крупных городов с министром образования и науки. К сожалению, и в этот раз просьбу о дополнительном финансировании не услышали, сказала Марина Исупова.
С просьбой о помощи в прошлом году в министерство был представлен план укрепления латышской языковой среды в Даугавпилсской средней школе валстспилсетас. План предусматривал как введение помощников учителя, так и разделение классов на группы, интеграционные мероприятия для родителей и т.д.
Все это привело к тому, что самоуправление выделило из своего бюджета образовательному учреждению три дополнительных ставки для разделение обучающихся на группы. Со стороны министерства даже ответа получено не было.
Руководитель Управления образования участвовала почти во всех заседаниях комиссии Сейма по культуре и образованию, приглашала ответственных лиц приехать в Даугавпилс и ознакомиться с ситуацией на месте. К сожалению, до сих пор не было понимания и поддержки.
Билингвально работающие учителя ранее получали бонусы
Методист по вопросам латышского языка Силвия Мицкевич рассказала, что на первых этапах внедрения билингвального образования в Даугавпилсе была поддержка, и билингвально работающие учителя получали до 20% надбавок к зарплате. Это мотивировало людей. Двуязычное образование во всем мире стоит дорого и считается роскошью.
Марина Исупова отметила, что в последнее время ни в одном из постановлений Кабинета министров не было поддержано предложение о том, что Даугавпилсу потребуется дополнительное финансирование.
Поправки к Закону об общем образовании предусматривают, что учащиеся дошкольного и основного образования будут иметь право на получение индивидуальной и персонифицированной поддержки в изучении государственного языка, если это необходимо. Но о каком индивидуализированном подходе может идти речь, если в классах приходится обучать 30 человек. Кроме того, в Даугавпилсе, учитывая его среду, для многих латышский язык приходится учить почти как английский, но никто не хочет этого слышать.
Чтобы обеспечить высокий уровень знаний учащихся, в Даугавпилсе во время обучения приходится классы разбивать на группы, пожалуй, чаще, чем в других городах. В результате учителя получают меньшую зарплату.
Большие проблемы могут возникнуть с обучением особых детей
Большие проблемы могут возникнуть с обучением детей с особыми потребностями, с нарушениями речи, аутистическим спектром и другими расстройствами, в семьях которых говорят по-русски. Эти дети часто иначе воспринимают окружающий мир, и на все незнакомое могут реагировать с тревогой. При внесении поправок в закон об этих детях тоже не подумали.
Государственный центр образования и содержания пообещал необходимые методологии и обучение для педагогов. Пока не решен вопрос с методиками и учебными пособиями, ведутся поиски возможных решений работы с такими детьми, и учителям, очевидно, придется работать на том языке, который даст наилучший результат, ведь самое главное – это ребенок.
Чтобы иметь возможность работать с детьми нацменьшинств, обучая их латышскому языку, многие педагоги изучили методологию, посещая курсы интегрированного содержания и изучения языка. Подобные курсы также предлагаются молодым учителям.
Есть также определенное количество учителей, в том числе логопедов, которые знают латышский язык не так хорошо, как хотелось бы, и в настоящее время нет обучения, которое могло бы помочь этим учителям.
Согласно поправкам к закону, переход на обучение на латышском языке будет проходить в следующем порядке: с 1 сентября 2023 года – в отношении реализации программы дошкольного образования и основной образовательной программы общего образования в 1, 4 и 7 классах, с 1 сентября 2024 года - в отношении реализации основной образовательной программы общего образования во 2, 5 и 8 классах и с 1 сентября 2025 года - в отношении реализации основной образовательной программы общего образования в 3, 6 и 9 классах.